Авторизация
 
+2

Фрагмент из романа «Макулатура»

Теги: литература

Я поехал в бар, где у меня ещё не было ссор, — к Блинки. На первый взгляд место приятное: много кожаных сидений, дураков, полутьма, дым. Приятная мертвоватая атмосфера. Я нашёл свободный отсек, сел. Появилась официантка в каком-то дурацком пляжном наряде — шорты с рубашкой. Грудь подпёрта ватой. Она улыбнулась жуткой улыбкой, оскалив золотой зуб. Её глаза показывали ноль.
— Что будем пить, дорогой? — проскрипела она.
— Две бутылки пива. Без стакана.
— Две бутылки, дорогой?
— Да.
— Какого?
— Какого-нибудь китайского.
— Китайского?
— Две бутылки китайского пива. Без стакана.
— Можно у тебя спросить?
— Да.
— Ты оба пива выпьешь?
— Надеюсь.
— Тогда почему тебе не выпить одно, потом заказать другое? Холодненькое будет.
— Я так хочу. Наверно, есть причина.
— Когда найдешь причину, золотко, скажи мне...
— А зачем тебе говорить? Может, я хочу держать её про себя.
— Сэр, вы знаете, мы не обязаны вас обслуживать. Мы сохраняем за собой право отказать в обслуживании кому угодно.
— Говоришь, ты не будешь обслуживать меня, потому что я заказываю два китайских пива и не говорю почему?
— Я не сказала, что мы вас не обслужим. Я сказала, мы сохраним за собой такое право.
— Слушай, причина — безопасность, подсознательная потребность в безопасности. У меня было тяжёлое детство. Две бутылки разом заполняют вакуум, нуждающийся в заполнении. Возможно. Я не уверен.
— Я тебе вот что скажу, дорогой. Тебе нужен психиатр.
— Хорошо. Но пока его нет, могу я получить две бутылки китайского пива?
Подошёл крупный мужик в грязном белом фартуке.
— Что за базар, Бетти?
— Он хочет две бутылки китайского пива. Без стакана.
— Бетти, может, он ждёт друга.
— Блинки, у него нет друга.
Блинки посмотрел на меня. Очередной толстый мужик. Нет, он был как два толстых мужика.
— У тебя нет друга? — спросил он меня.
— Нет, — сказал я.
— Тогда зачем тебе две бутылки китайского пива?
— Я хочу их выпить.
— Так почему не закажешь одну — выпьешь её, закажешь другую?
— Нет, я хочу так.
— Никогда о таком не слышал, — сказал Блинки.
— Почему мне нельзя? Это противозаконно?
— Нет, просто странно, больше ничего.
— Я сказала ему, что ему нужно к психиатру, — вмешалась Бетти.
Они оба стояли и смотрели на меня. Я вынул сигару и закурил.
— Эта штука воняет, — сказал Блинки.
— Твои экскременты тоже, — сказал я.
— Что?
— Подай мне, — сказал я, — три бутылки. Китайского пива. Без стакана.
— Это психопат, — сказал Блинки.
Я посмотрел на него и рассмеялся. Потом сказал:
— Больше со мной не разговаривай. И ничего, ничего не делай такого, что могло бы меня раздражить. Иначе я размажу твои губы по всей твоей гнусной харе, дружок.
Блинки замер. Он глядел на меня так, как будто ему вдруг понадобилось срочно просраться.
Бетти стояла рядом.
Прошла минута. Потом Бетти сказала:
— Что мне делать, Блинки?
— Подай ему три бутылки китайского пива. Без стакана.
Бетти ушла за пивом.
— А ты, — сказал я Блинки, — садись-ка напротив меня. Будешь смотреть, как я пью три бутылки китайского пива.
— Сейчас. — Он протиснулся за мой столик и сел. Он потел. Все три его подбородка дрожали. <…>
Бетти принесла китайское пиво.
Наконец.

Text © by Charles Bukowski, 1994
Перевод с английского © by Виктор «Мика» Голышев, 1995


Имя:*
Комментарий:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
img
color
|
hide
quote
translit
youtube
 
 
 
Мы первый развлекательный портал который платит за новости. Для поддержания портала и пользователей, отключите пожалуйста Adblock.
X