+2

Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

Теги: кино, ляпы, русский язык

Не поверю, что создавая фильм в Голливуде, режиссеры, которые вкладывают в свое детище сотни тысяч долларов и невероятный труд, не могут нанять одного скромного переводчика, чтобы проверить пару надписей на иностранном языке, которые попадут в кадр. Скорее всего, они наивно полагают, что промелькнувший в кадре документ или вывеска просто никого не заинтересуют… Но не тут то было! Мы предлагает вам, носителям великого могучего русского языка, посмотреть следующие 14 киноляпов из фильмов, которые лишний раз подтверждает, что учить иностранные языки – не лишнее…

1. Последний кадр фильма «Фантастическая четвёрка». Палец ноги в главной роли!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

2. На вывеске в фильме «Осьминожка» перепутали “Ч” и “У”.
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

3. «День независимости», страшная туча ФЗНАМЗНОН надвигается на несчастный город НОВОСЙОЙРСК… Такое можно увидеть только в американском кино!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

4. «В Плену у космоса». Чтобы не заморачиваться переводом, американцы просто включили русскую раскладку и писали свой текст. Хотите перевести?
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

5. «Небесный капитан и мир будущего». Так глазами американцев выглядят газеты России. А зачем нам вообще газеты, мы ведь и читать-то не умеем?
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

6. “Симона”. Почти правда и Гроза разгрозилась — на такое способны только в Голливуде!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

7. «Шакал». То ли букву потеряли, то ли что?
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

8. «Обратная сторона Луны». Что к чему?
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

9. Сериал «Побег», 3 сезон. НЕТ слов, как там хорошо!!!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

10. «Макс Пэйн». Снова “У” и “Ч”
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

11. «Напряги извилины» — название соответствует. Дареному коню (и доступу) в зубы не смотрят!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

12. «Симпсоны». Без комментариев!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

13. «Южный парк». Оригинальный перевод. Кстати, нижняя строка гласит “одна проблема”))) И судя по всему, эта проблема — русский язык!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов

14. Сериал «Чак». Искреннее послание!
Русский язык в американских фильмах. 14 убийственных ляпов



@Nikraz1 написал(а):
Посмотрите на это лицо,это типичный американец.
Имя:*
Комментарий:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
img
color
|
hide
quote
translit
youtube

 
 
 
Мы первый развлекательный портал который платит за новости. Для поддержания портала и пользователей, отключите пожалуйста Adblock.
X