+2

САМЫЕ СТРАШНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Теги: русский язык, страшные слова, трудности

САМЫЕ СТРАШНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Забавные странности русского языка или приключения иностранца в России.

Мы зачастую даже не замечаем, насколько труден и многообразен наш язык! Вот подборка нескольких смешных казусов, которые взрывают любому иностранцу мозг :)

1. Писатель Льюис Кэррол по приезде в Россию услышал здесь новое для себя слово "защищающихся" и пометил в дневнике его значение как "thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs" Льюис так же записал это слово английскими буквами и выглядит оно просто устрашающе! Готовы?
"zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа" А вы говорите английский трудный...
САМЫЕ СТРАШНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

2. Если иностранцы спросят вас, насколько трудный ваш этот русский язык, просто напишите ему от руки слово "Шиншилла".
САМЫЕ СТРАШНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

3. Многозначность русских фраз порой поражает!
САМЫЕ СТРАШНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

4. Как вы объясните иностранцу смысл этой фразы: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой»?
5. А вы знали, что в слове "щи" можно сделать 8 ошибок! А вот у Екатерины Великой это получилось. Когда она еще была немецкой принцессой и только учила русский язык, то написала слово "щи" немецкими буквами вот так: «schtschi», оно состоит из 8 букв и все они неправильные!
6. Порядок слов в русском языке играет большую роль. По сути нет определенных правил по порядку слов, но как много он меняет, вы не задумывались? Например фраза "Я иду в магазин" означает просто " я иду в магазин" и ничего больше, но вот фраза "Я в магазин иду" уже меняет свой смысл и подразумевает, что я иду именно в магазин! Есть еще одна вариация этой фразы "В магазин иду я" и значит она, что в магазин пойдет не Саша, Маша или Катя, а именно Я! Вот так простая фраза может быть истолкована в 3 смыслах!

7. У нас есть слово "быть", но оно почти никогда не используется в настоящем времени, в отличие от английского языка. А вот в будущем и прошедшем используется довольн-таки часто.

8. В английском языке, чтобы отличить вопрос от утверждения нужно поставить предложение в нужную форму, дополнив вспомогательными словами. В русском все проще: вопрос мы можем выделить только лишь поменяв интонацию.


  • metro
  • 14 апреля 2018 15:26
Еще нюансы с частицей "не": "чайник долго закипает" и "чайник долго не закипает", а так же смежные фразы обозначают одно и тоже, хотя и используется отрицательная частица.
  • nocrime
  • 14 апреля 2018 23:11
Да много всякого разного, что может вполне оценить лишь носитель языка.
Имя:*
Комментарий:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
img
color
|
hide
quote
translit
youtube
 
 
 
Мы первый развлекательный портал который платит за новости. Для поддержания портала и пользователей, отключите пожалуйста Adblock.
X