Авторизация
 
+5

Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода

Теги: картинки, юмор

Перевод с иностранного языка – задача не из простых. Иногда случаются ситуации, что только носитель языка может разобраться в правильности перевода. Но бывают и такие случаи, когда за перевод текстов берутся дилетанты. И тогда результат перевода очень часто превращается в настоящий анекдот. В нашем обзоре собраны именно такие примеры перевода.

«Гости, постарайтесь не дистербировать!»
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Дворник людоед
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


«Освобожденный»
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Туалет.
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Вот что значит трудолюбивый переводчик.
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Качественное, вкусное, но неопознанное вещество.
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Ресторан для любителей рыбной дверной эмали.
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Переводчик сделал все, что смог!
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


Не читайте, лучше смотрите на картинку.
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


«Странно, почему иностранцы к нам не заходят?!»
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода


«А точно в Болгарии?»
Трудности перевода: 11 примеров неудачного, но очень смешного перевода



Имя:*
Комментарий:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
img
color
|
hide
quote
translit
youtube
 
 
 
Мы первый развлекательный портал который платит за новости. Для поддержания портала и пользователей, отключите пожалуйста Adblock.
X